- Détails
- Table d'entrée par ALLéluia 2005
TABLE D'ENTREE PAR ALL Alléluia 2005
(indique les chants de ce site, intégraux, qui correspondent à ceux,
incomplets, figurant dans ALLéluia 2005.
Le lecteur se reportera à la Section"Chants", "Chants français", Lettre...)
31/09 Comment te reconnaître 4 strophes
Comment, céleste Maître Lettre Co
10 strophes, selon l'original
32/03 C'est jour de joie, jour merveilleux 3 strophes
Ce jour est jour de grande joie Lettre Ce
6 strophes selon l'original
CHANTONS DE JOIE VERS L’ETERNEL (Chantons de joie vers le Seigneur (Recueils français)
41/06 CHANTONS DE JOIE VERS L’ETERNEL
( ALL 41/06Chantons de joie vers le Seigneur (Recueils français)
Mélodie :
|
1. Chantons de joie vers l’Eternel, Pour tout créer au vaste ciel, Il a fait la lumière. Il l'a répandue en nos cœurs, Il y prend nos prières. Loué soit Dieu le Père.
2. Chantons d'amour pour Jésus-Christ Qui, par amour, donna sa vie. Il est la source vive. Son nom sur nos cœurs est inscrit. Son nom est magnifique.
3. Chantons la paix de l'Esprit Saint: Comme au premier des jours, il vient, Illuminant la terre. Comme il fera au grand festin, Sa flamme nous éclaire,
4.0 Père, ô Fils, ô Saint-Esprit, Ta gloire immense a tout rempli Dans l'univers immense. Nous célébrons le jour, la nuit Ta voix ou ton silence, Ton aimante présence.
|
1. Chantons de joie vers le Seigneur; Pour tout créer dans la splendeur, Il a fait la lumière. Il l'a répandue en nos cœurs, Il y prend nos prières. Loué soit Dieu le Père.
2. Chantons d'amour pour Jésus-Christ Qui, par amour, donna sa vie. Il est la source vive. Son nom sur tout homme est inscrit. Son nom est magnifique. 3. Chantons la paix de l'Esprit Saint: Comme au premier des jours, il vient, Illuminant la terre. Comme il fera au grand festin, Sa flamme nous éclaire,
4.0 Père, ô Fils, ô Saint-Esprit, Ta gloire immense a tout rempli Dans l'univers immense. Nous célébrerons jour et nuit Ta voix ou ton silence, Ton aimante présence.
|
|
Texte Chantons de joie vers le Seigneur CHFPF NCT 253ARC 241, ALL 41/06 Rév. : Yves Kéler 2016, Bischwiller
Mélodie O Lebensbrünnlein tief und gross Görlitz 1587
|
Le texte
Str 1. Il y a une hésitation sur l’identité du Seigneur : Est-ce Dieu le Père, ou Jésus, le Fils, ou même le Saint-Esprit ? Il s’agit du Père, qu’il est préférable d’identifier d’emblée. C’est pourquoi je propose « L’Eternel », appellation classique de Dieu traduisant assez bien le nom de Dieu « Iahvé. » Mais l’équipe de Capieu refusait ce terme, pour des raisons idéologiques pas claires, comme toute la théologie de cette équipe.
Str.2 Le nom du Christ n’est pas écrit sur tout homme, mais sur les siens. Cet universalisme idéaliste et pas biblique est une des idéologies de certains protestants. J’ai don remplacé « tout homme » par « nos cœurs. »
34/04 Chrétiens, chantons le Dieu vainqueur
NCTC 211, ARC 491, ALL 34/04
Le chant de Servel n'est pas une traduction de O filii et filiae,
mais un texte nouveau sur la mélodie de ce chant.
Voir sur ce site:
Chrétiens, venez, chantez joyeux
Le Roi de la terre et des cieux









