« Pasteur Yves Kéler, retraité de l'Eglise de la Confession d'Augsbourg d'Alsace
et de Lorraine (ECAAL)/Union des Eglises Protestantes d'Alsace et de Lorraine (UEPAL)
»

*1939 - † 2018

LITT KZRav 132 TOUTE L’ESPAGNE ROUGE Das ganze rote Spanien

 

                                            TOUTE L’ESPAGNE ROUGE
                                                Das ganze rote Spanien

                                    
Espana la laboriosa – Tüchtiges Spanien

                                            Anonyme, 1936-39, espagnol

 

Toute l’Espagne rouge

Prit les armes pour vaincre

Et se battit contre les ennemis

Qui voulaient raser le pouvoir des soviets.

 

Les femmes, les enfants, les vieux, pour la révolution

Laissent leurs maisons, leurs biens, leurs  amours.

 

Les jeunes naturellement

Se battent comme des lions,

Dans les montagnes comme sur les barricades,

Avec leurs griffes et leurs dents,

Pour délivrer notre Espagne ,

Leurs pioches et leurs bèches.

Les femmes et les enfants se battent comme des héros.

Les paysans pleurant amèrement leurs terres,

Les arrosent d’un sang saint et rouge.

 

Mais la nouvelle génération

Vivra saine et joyeuse, heureuse.

La travailleuse Espagne

Ne sera plus asservie

Par les Francos et les Molas

Et toute l’aristocratie.

 

Belle et courageuse Espagne,

Bientôt tu vaincras.

Nous n’arrêterons pas

Jusqu’à ce que tu sois libérée.

Das ganze rote Spanien

griff zu den waffen zum siegen

und kämpfen gegen die feinde

die macht der soviets zu ebnen

 

die frauen die kinder die greise für die revolution

verlassen ihre häuser ihre güter ihre liebe

 

die jungen natürlich

schlagen sich wie löwen

in den bergen wie auf den barrikaden

mit krallen und zähnen

um unser Spanien zu befreien

mit hacken und spaten,

die frauen und die kinder

schlagen sich wie helden.

die bauern beweinen bitterlich ihre erde

tränken sie mit blut heilig und rot

 

aber die neue generation

wird gesund und fröhlich leben glücklich

das tüchtige spanien

nie mehr werde es versklavt

von den fFancos und Molas

und der ganzen aristokratie

 

schönes und tapferes spanien

bald wirst du siegen

wir werden nicht ruhen

bis du befreit bist

 

 

         Texte        Das ganze rote Spanien

                          Espana la laboriosa – Tüchtiges Spanien, espagnol

                          auteur : anonyme, Espagne, 1936/39

                          traduction allemande de Julia Franck, p. 132

            

                      1. dans Europa im Kampf 1939-1944

                          Internationale Poesie aus dem

                          Frauenkonzentrationslager Ravensbrück, p. 132

                          Constanze Jeiser – Jakob David Pampuch éditeur

                          Metropol Verlag 2005 Berlin

 

                      2. dans Europa v boij, 1939-1944

                          contient les textes du 1er livre en langue originale

                          Metropol Verlag 2005 et 2009, Berlin

                          original : La masa entera de Espana, p. 76                    

                          fr. : Yves Kéler Bischwiller

 

         Mélodie    pas indiquée

 

 

 

Le texte

         Ce poème et chant naquit durant la Guerre d’Espagne, entre 1936 et 1039. Après l’échec des ennemis de Franco, beaucoup fuirent dans la France voisine. Après l’invasion de la France par les Allemands, ils tombèrent entre les mains de ceux-ci comme apatrides, Franco n’étant pas intéressé à ce qu’on les lui livre. Le régime de Vichy ne fit rien pour eux, intéressé seulement à la protection des français. A partir de 1942, une partie de ces espagnols furent arrêtés, en tant que participants à la résistance française, ce qui était le cas fréquent. A travers les camps de Romainville et de Compiègne, beaucoup furent déportés dans les camps allemands, parmi lesquels 200 hommes et femmes à Ravensbrück. Ils étaient marqués du triangle rouge et d’un F, pour France, et pas d’un S pour Spanien - Espagne. S’ils étaient libérés des camps, ils retournaient en exil, Franco les persécutant en Espagne. 

         Dans le texte deux personnages du régime franquiste sont cités : Franco et Mola. Le second est moins connu en Europe que Franco, alors qu’il a joué un rôle moteur dans la prise de pouvoir des franquistes. Wikipedia dit de lui : « Emilio Mola y Vidal, 1er duc de Mola et Grand d'Espagne, né à Placetas (Cuba) le 9 juillet 1887 et mort à Alcocero (Espagne) le 3 juin 1937, est un général de brigade espagnol, principal instigateur du coup d'État du 17 juillet 1936. Il était surnommé « El Director », ce qui signifie « Le Directeur » en espagnol. Emilio Mola mourut le 3 juin 1937 dans un accident d'avion par mauvais temps. »

       

 

 

   

Visiteurs en ligne

136613
Aujourd'huiAujourd'hui288
HierHier400
Cette semaineCette semaine1017
Ce moisCe mois1819
Tous les joursTous les jours1366137
Template by JoomlaShine